Campagna Tesseramento 2017
Sostienici con il tesseramento o con una donazione

 

Effettua il versamento

LAIQUE E LAICO 31/08/2014

Alcuni linguisti dicono che la lingua è l'uso che se ne fa, ovvero l'uso che ne fa nel quotidiano la maggioranza della gente che parla quella lingua.

In Francia con il termine laïque la maggioranza dei francesi intende comunemente "colui che esige la separazione tra lo Stato e le religioni".

Tuttavia, in Italia, con il termine laico la maggioranza degli italiani, nell'uso quotidiano che fa di tale termine, intende "cattolico non chierico".

Laico, in Italia, per esempio, è l'inserviente del convento.

Può quindi accadere che un candido laicista, sentito che un italiano si dichiara laico, gli chieda: "Allora anche tu vuoi la netta separazione tra lo Stato e le religioni?"

E che poi, con la bocca aperta e gli occhi strabuzzati, si senta rispondere: "Ma manco per niente, io voglio che noi cattolici continuiamo ad avere tutti i privilegi che abbiamo, anzi, se possibile dovremmo rimarcare anche di più il fatto che l'Italia è cattolica, gli altri possono al massimo essere tollerati, specie ora che arrivano tutti questi pericolosi alieni."

Ah ...

È vero che la Corte costituzionale ha statuito il supremo principio costituzionale di laicità dello Stato, ma nel farlo ha usato la formula "Supremo Principio di laicità o non-confessionalità".

Ed è quel "o non-confessionalità" che marca la differenza tra la competenza linguistica dei giudici della Corte costituzionale e il candido laicista.

Se in italiano volete dire laïque senza ingenerare equivoci sorrisi di assenso nell'interlocutore cattolico, dovete usare non-confessionale.

Allora vedrete che il "laico" ci terrà subito a rimarcare che lui è cattolico e giammai non-confessionale.

Laïque (colui che esige la separazione tra lo Stato e le religioni) è falso amico di "laico" (cattolico non chierico), è invece sinonimo inequivocabile di non-confessionale (colui che esige la separazione tra lo Stato e le religioni).

In questo caso, evitare i falsi amici è semplice e redditizio. Perché insistete con la traduzione letterale?

 

Fiorenzo Nacciariti

ritorna alle news
Altre News
PETIZIONE PER IVG AMBULATORIALE
IVG farmacologica
Leggi tutto